<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Gordon Wells&#039;s Weblog</title>
	<atom:link href="http://gordonwellsuist.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com</link>
	<description>A reflective space</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Dec 2009 23:39:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record by gordonwellsuist</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/12/04/bi-beo-and-gaelic-reggae-new-island-record/#comment-44</link>
		<dc:creator>gordonwellsuist</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 23:39:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=98#comment-44</guid>
		<description>Clàr na seachdain air Caithream Ciùil, Radio nan Gàidheal, a&#039; tòiseachadh an-diugh. Ri fhaighinn air i-player (airson seachdain) aig http://www.bbc.co.uk/programmes/b007jdfl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Clàr na seachdain air Caithream Ciùil, Radio nan Gàidheal, a&#8217; tòiseachadh an-diugh. Ri fhaighinn air i-player (airson seachdain) aig <a href="http://www.bbc.co.uk/programmes/b007jdfl" rel="nofollow">http://www.bbc.co.uk/programmes/b007jdfl</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record by Gràisg</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/12/04/bi-beo-and-gaelic-reggae-new-island-record/#comment-43</link>
		<dc:creator>Gràisg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 08:15:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=98#comment-43</guid>
		<description>Gu mì-fhortanach chan eil mo chuid &#039;Flash&#039; math gu leòr gus sin fhaicinn air myspace. Tillidh mi turas eile aon uair &#039;s gum bi am fear as ùr agam.
Gu math a thèid leis!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gu mì-fhortanach chan eil mo chuid &#8216;Flash&#8217; math gu leòr gus sin fhaicinn air myspace. Tillidh mi turas eile aon uair &#8217;s gum bi am fear as ùr agam.<br />
Gu math a thèid leis!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record by Fred Riley</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/12/04/bi-beo-and-gaelic-reggae-new-island-record/#comment-42</link>
		<dc:creator>Fred Riley</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 15:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=98#comment-42</guid>
		<description>LOL!! That&#039;s brilliant, Gordon - dub Gaelic. A fine idea, and I look forward to listening to it. Hell, I&#039;ll even get it for Xmas. As you&#039;re well aware, I&#039;m sure, you&#039;re walking the well-trodden &#039;fusion&#039; path of modern Scottish music, trailblazed by bands such as the Afro-Celt Sound System, Salsa Celtica, Peatbog Faeries, Red Hot Chilli Pipers and many more. That&#039;s what I absolutely love about modern Scottish music - it blends traditional sounds and rhythms and forms with all sorts of musical forms from this country and around the world. IMO that says a lot about the progressive and inclusive nature of Scots and Gaelic society, and is very exciting, musically.

So, I now have a claim to fame: I was taught Gaelic by a famous (to be, I&#039;m sure) recording artist :o)

Fred</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LOL!! That&#8217;s brilliant, Gordon &#8211; dub Gaelic. A fine idea, and I look forward to listening to it. Hell, I&#8217;ll even get it for Xmas. As you&#8217;re well aware, I&#8217;m sure, you&#8217;re walking the well-trodden &#8216;fusion&#8217; path of modern Scottish music, trailblazed by bands such as the Afro-Celt Sound System, Salsa Celtica, Peatbog Faeries, Red Hot Chilli Pipers and many more. That&#8217;s what I absolutely love about modern Scottish music &#8211; it blends traditional sounds and rhythms and forms with all sorts of musical forms from this country and around the world. IMO that says a lot about the progressive and inclusive nature of Scots and Gaelic society, and is very exciting, musically.</p>
<p>So, I now have a claim to fame: I was taught Gaelic by a famous (to be, I&#8217;m sure) recording artist <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Fred</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record by gordonwellsuist</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/12/04/bi-beo-and-gaelic-reggae-new-island-record/#comment-41</link>
		<dc:creator>gordonwellsuist</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 11:07:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=98#comment-41</guid>
		<description>PS. If you&#039;ve got all the way to the bottom of the above post it&#039;s possible you might be interested in buying the album in question. It&#039;s available for purchase here:
http://www.mediahebrides.co.uk/newalbuma.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS. If you&#8217;ve got all the way to the bottom of the above post it&#8217;s possible you might be interested in buying the album in question. It&#8217;s available for purchase here:<br />
<a href="http://www.mediahebrides.co.uk/newalbuma.html" rel="nofollow">http://www.mediahebrides.co.uk/newalbuma.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Is Gaelic an Indigenous Language? by Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record &#171; Gordon Wells&#39;s Weblog</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/01/is-gaelic-an-indigenous-language/#comment-40</link>
		<dc:creator>Bi Beò and Gaelic Reggae: New Island Record &#171; Gordon Wells&#39;s Weblog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 15:27:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=79#comment-40</guid>
		<description>[...] and very possibly irrelevant also. It’s certainly hard to see how it would score on any musical “indigeneity index” were such a thing to exist, though James’s lyrics are plainly “of the earth”. The simple fact [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] and very possibly irrelevant also. It’s certainly hard to see how it would score on any musical “indigeneity index” were such a thing to exist, though James’s lyrics are plainly “of the earth”. The simple fact [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Is Gaelic an Indigenous Language? by gordonwellsuist</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/01/is-gaelic-an-indigenous-language/#comment-37</link>
		<dc:creator>gordonwellsuist</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:39:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=79#comment-37</guid>
		<description>Wow, plenty to chew over there, Fred. I tend to tread rather carefully where &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Whorf and Sapir&lt;/a&gt; boldly went, so I&#039;ll just let this sizzle for a while. Not sure about your static vs dynamic dichotomy, but maybe you should develop that idea in a blog entry. I&#039;ll be interested to read it. I note you&#039;ve toned down your rhetoric here, but it&#039;s a great rollicking read when you really do let rip on &quot;This England&quot;.

By the way, Hindi has no &quot;have&quot; either, just like Gaelic. But it does encode for inalienable possession (arms, legs, brothers, sisters etc) versus alienable possession (books, computers, yesterday&#039;s newspaper and so on). Not quite sure what that proves, but I thought you&#039;d be interested...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, plenty to chew over there, Fred. I tend to tread rather carefully where <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity" rel="nofollow">Whorf and Sapir</a> boldly went, so I&#8217;ll just let this sizzle for a while. Not sure about your static vs dynamic dichotomy, but maybe you should develop that idea in a blog entry. I&#8217;ll be interested to read it. I note you&#8217;ve toned down your rhetoric here, but it&#8217;s a great rollicking read when you really do let rip on &#8220;This England&#8221;.</p>
<p>By the way, Hindi has no &#8220;have&#8221; either, just like Gaelic. But it does encode for inalienable possession (arms, legs, brothers, sisters etc) versus alienable possession (books, computers, yesterday&#8217;s newspaper and so on). Not quite sure what that proves, but I thought you&#8217;d be interested&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Is Gaelic an Indigenous Language? by Fred Riley</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/01/is-gaelic-an-indigenous-language/#comment-36</link>
		<dc:creator>Fred Riley</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 16:20:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=79#comment-36</guid>
		<description>Interesting, provocative and timely post, a Ghòrdain. As an ex-student of yours and a current student on An Cùrsa Adhartais I should be writing this in Gaelic, and indeed joining in a Gaelic-language debate on Foram na Gàidhlig, but it would take me hours to craft a detailed reply and it would only be accessible to Gaelic speakers. Which is my way of getting an apology in for writing anns a&#039; Bheurla.

In practical terms, to the simple question &quot;Is Gaelic an indigenous language?&quot;, the answer has to be &#039;yes&#039;, in that it&#039;s _an_ indigenous language going back many centuries. However, a linguist friend of mine says that Gaelic came from Irish invaders/settlers (take your pick) who colonised the Highlands &amp; Islands. He takes the piss out of reactionary (as opposed to progressive) Scottish nationalists who proudly proclaim &quot;Alba gu bràth&quot; and flaunt their often pidgin Gaelic by accusing them of speaking the language of the oppressor, and that a true Scot should be speaking Pictish ;)

Ok, a rhetorical point, but as you point out, where do you stop in deciding what is/was a country or region&#039;s &#039;indigenous language&#039;? To which the answer has to be, &#039;whereever it suits your ideological purpose&#039;. Gaelic has a good press and is flavour of the decade in Scotland, going hand in hand (or so it seems to this outside but Albaphile observer) with the relatively progressive and inclusive nature of currently dominant Scottish nationalism. However, as you make clear, Gaelic and the Gaels haven&#039;t always been touch-feely Earth Mother types, and have plenty of blood on their hands. It&#039;s not unlikely that, were dominant nationalism to take a more defensive and right-wing course (perhaps sparked by economic, political or even military conflict with its barbarian neighbour to the South), Gaelic heritage would be used to bolster a reactionary, perhaps even neo-fascist &#039;purity&#039; agenda.

To be honest, you could write whole books on this topic, and indeed yer man Alistair MacIntosh, who&#039;s commented above, has (a bit spiritual for my tastes, Alistair, but many of your points are well taken). And I don&#039;t think you&#039;d ever get anywhere by forensically dissecting history and spinning it to fit one or more ideologies - IMO all that does is give legitimacy to reactionary projects which use historical nostalgia to fit backward agendas. What&#039;s preferable, I think, is to look forward to the future of Gaelic as one of many indigenous languages (Scots and Doric come to mind, maybe Norse if you&#039;re up in the NE), and to see it as a useful bulwark against the linguistic and cultural imperialism of English. (Indeed, I remember seeing a flyer up in Uist, I think, claiming that learning Gaelic is an anti-capitalist project against corporate culture.) 

This might sound a bit Blairite, a bit &#039;let&#039;s move on&#039;, but that&#039;s definitely not what I&#039;m trying to say. History and linguistics are important to a culture, but go OTT and you really do end up wallowing in the past. I&#039;m half-Irish and can see that the Irish can be guilty of this, using folk memories of Cromwell and the Famine to stoke up anti-English feeling and buttress backward Irish nationalism to reinforce ruling class power. The half-Brit side of me sees reactionary English nationalism on a very alarming rise, and that&#039;s buttressed by a deeply selective reading of history, going as far as revisionism on the British Empire (which yer man Brown was guilty of not so long back). As you point out, the white supremacists of the far, and sadly not so far, Right in Ingerlan actively appropriate the &#039;indigenous rights&#039; language used so effectively by progressive liberation movements elsewhere, to promote their reactionary &#039;purity&#039; agenda and return to a mythical whites-only state. 

Sorry, I&#039;m banging on, wanting to fit too much into too small a space. This topic really does deserve a larger debate space, and with respect to Gràisg (nice handle :o)), a debate carried out in English and Gaelic, as it affects us all, not only Gaels.

On the issue of languages encapsulating values, that&#039;s something I&#039;ve wanted to write a blog entry about for a while but just haven&#039;t had the time. That cultural norms and practical realities (all those Scots words for &#039;rain&#039;, for a start ;)) are encoded in a language is almost a truism. Static languages like English, French and German actively encode power relations and property rights, and it&#039;s often difficult to talk in English of, for instance, propertyless egalitarianism, because the very language and its littering of direct possessives conspires against you - no wonder some wilder radicals take to inventing their own dialect! For me, learning Gaelic has been a revelation in this regard, as previously I spoke only English, Italian and French, all static languages - Gaelic is very clearly a dynamic language where things mutate according to context, and above all with no clear encoding of property and possession. The lack in Gaelic of the second-most important verb in a static language, &#039;to have&#039;, is a clear indication of that, as is the use of the genitive to encode &#039;being a part of/being related to&#039;. So &quot;taigh Sheumais&quot; means James&#039; house, not the house that James owns - he might own it, but equally might not, he just lives there. Or &quot;a&#039; chlann aca&quot; , which translated into English as &#039;their children&#039; immediately infers ownership, but, to me at least as a mere learner of Gaelic, clearly means &#039;the children who are of/with them&#039;, without any ownership.

To me, one of the dominant cultural norms inherent in Gaelic is the lack of possession of things and land, and the relative lack of interpersonal power relations. That&#039;s a partial view based on my libertarian Left beliefs I&#039;m sure, and Celtic culture has hardly been an examplar of egalitarian anarchism in the past, but I think there&#039;s something in it, as there is in your view that there&#039;s an encoding of respect for nature in it. 


Fred</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting, provocative and timely post, a Ghòrdain. As an ex-student of yours and a current student on An Cùrsa Adhartais I should be writing this in Gaelic, and indeed joining in a Gaelic-language debate on Foram na Gàidhlig, but it would take me hours to craft a detailed reply and it would only be accessible to Gaelic speakers. Which is my way of getting an apology in for writing anns a&#8217; Bheurla.</p>
<p>In practical terms, to the simple question &#8220;Is Gaelic an indigenous language?&#8221;, the answer has to be &#8216;yes&#8217;, in that it&#8217;s _an_ indigenous language going back many centuries. However, a linguist friend of mine says that Gaelic came from Irish invaders/settlers (take your pick) who colonised the Highlands &amp; Islands. He takes the piss out of reactionary (as opposed to progressive) Scottish nationalists who proudly proclaim &#8220;Alba gu bràth&#8221; and flaunt their often pidgin Gaelic by accusing them of speaking the language of the oppressor, and that a true Scot should be speaking Pictish <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ok, a rhetorical point, but as you point out, where do you stop in deciding what is/was a country or region&#8217;s &#8216;indigenous language&#8217;? To which the answer has to be, &#8216;whereever it suits your ideological purpose&#8217;. Gaelic has a good press and is flavour of the decade in Scotland, going hand in hand (or so it seems to this outside but Albaphile observer) with the relatively progressive and inclusive nature of currently dominant Scottish nationalism. However, as you make clear, Gaelic and the Gaels haven&#8217;t always been touch-feely Earth Mother types, and have plenty of blood on their hands. It&#8217;s not unlikely that, were dominant nationalism to take a more defensive and right-wing course (perhaps sparked by economic, political or even military conflict with its barbarian neighbour to the South), Gaelic heritage would be used to bolster a reactionary, perhaps even neo-fascist &#8216;purity&#8217; agenda.</p>
<p>To be honest, you could write whole books on this topic, and indeed yer man Alistair MacIntosh, who&#8217;s commented above, has (a bit spiritual for my tastes, Alistair, but many of your points are well taken). And I don&#8217;t think you&#8217;d ever get anywhere by forensically dissecting history and spinning it to fit one or more ideologies &#8211; IMO all that does is give legitimacy to reactionary projects which use historical nostalgia to fit backward agendas. What&#8217;s preferable, I think, is to look forward to the future of Gaelic as one of many indigenous languages (Scots and Doric come to mind, maybe Norse if you&#8217;re up in the NE), and to see it as a useful bulwark against the linguistic and cultural imperialism of English. (Indeed, I remember seeing a flyer up in Uist, I think, claiming that learning Gaelic is an anti-capitalist project against corporate culture.) </p>
<p>This might sound a bit Blairite, a bit &#8216;let&#8217;s move on&#8217;, but that&#8217;s definitely not what I&#8217;m trying to say. History and linguistics are important to a culture, but go OTT and you really do end up wallowing in the past. I&#8217;m half-Irish and can see that the Irish can be guilty of this, using folk memories of Cromwell and the Famine to stoke up anti-English feeling and buttress backward Irish nationalism to reinforce ruling class power. The half-Brit side of me sees reactionary English nationalism on a very alarming rise, and that&#8217;s buttressed by a deeply selective reading of history, going as far as revisionism on the British Empire (which yer man Brown was guilty of not so long back). As you point out, the white supremacists of the far, and sadly not so far, Right in Ingerlan actively appropriate the &#8216;indigenous rights&#8217; language used so effectively by progressive liberation movements elsewhere, to promote their reactionary &#8216;purity&#8217; agenda and return to a mythical whites-only state. </p>
<p>Sorry, I&#8217;m banging on, wanting to fit too much into too small a space. This topic really does deserve a larger debate space, and with respect to Gràisg (nice handle <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> )), a debate carried out in English and Gaelic, as it affects us all, not only Gaels.</p>
<p>On the issue of languages encapsulating values, that&#8217;s something I&#8217;ve wanted to write a blog entry about for a while but just haven&#8217;t had the time. That cultural norms and practical realities (all those Scots words for &#8216;rain&#8217;, for a start <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> ) are encoded in a language is almost a truism. Static languages like English, French and German actively encode power relations and property rights, and it&#8217;s often difficult to talk in English of, for instance, propertyless egalitarianism, because the very language and its littering of direct possessives conspires against you &#8211; no wonder some wilder radicals take to inventing their own dialect! For me, learning Gaelic has been a revelation in this regard, as previously I spoke only English, Italian and French, all static languages &#8211; Gaelic is very clearly a dynamic language where things mutate according to context, and above all with no clear encoding of property and possession. The lack in Gaelic of the second-most important verb in a static language, &#8216;to have&#8217;, is a clear indication of that, as is the use of the genitive to encode &#8216;being a part of/being related to&#8217;. So &#8220;taigh Sheumais&#8221; means James&#8217; house, not the house that James owns &#8211; he might own it, but equally might not, he just lives there. Or &#8220;a&#8217; chlann aca&#8221; , which translated into English as &#8216;their children&#8217; immediately infers ownership, but, to me at least as a mere learner of Gaelic, clearly means &#8216;the children who are of/with them&#8217;, without any ownership.</p>
<p>To me, one of the dominant cultural norms inherent in Gaelic is the lack of possession of things and land, and the relative lack of interpersonal power relations. That&#8217;s a partial view based on my libertarian Left beliefs I&#8217;m sure, and Celtic culture has hardly been an examplar of egalitarian anarchism in the past, but I think there&#8217;s something in it, as there is in your view that there&#8217;s an encoding of respect for nature in it. </p>
<p>Fred</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Is Gaelic an Indigenous Language? by gordonwellsuist</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/01/is-gaelic-an-indigenous-language/#comment-35</link>
		<dc:creator>gordonwellsuist</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 23:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=79#comment-35</guid>
		<description>Chan eil fhios agam cò th&#039; agam ann an Gràisg, ach tapadh leibh airson nan ceanglaichean sin. Cha deach agam an ceangal gu Iomairtean Gàidhlig a leantail, agus mar sin chan eil agam ach na quotes a chleachd sibh fhèin. Mar sin, cha chan mi cus mun deidhinn - ach nach eil mi a&#039; dol a dh&#039;iarraidh maitheanas airson sgrìobhadh sa Bheurla an toiseach. Chan eil e follaiseach dhomhsa nach fhaod luchd na Gàidhlig sgrìobhadh sa chànan eile aca. Far a bheil mi fhèin a&#039; fuireach dh&#039;fhaodadh tu ràdh gum bu chòir dhut an dearbh chànan a chleachdadh a bhios muinntir an àite fhèin a&#039; leughadh agus a&#039; sgrìobhadh, agus chan e Gàidhlig a tha sin san fharsaingeachd, ged a bhios iad ga bruidhinn gu siùbhlach gach latha. Ach &#039;s dòcha gur e cuspair eile a tha sin airson post eile...

Co-dhiù, tha mi airson fàilte a chur air a h-uile duine a tha leughadh seo bho Iomairtean Gàidhlig no Fòram na Gàidhlig, no làrach Gàidhlig eile. Ma tha beachdan eile agaibh mu na sgrìobh mi nach cuir sibh comment thugam - Gàidhlig no Beurla?

Agus mas e seo a&#039; chiad turas agaibh an seo, agus ùidh agaibh ann an cuspairean co-cheangailte, cuiribh sùil cuideachd air na ceanglaichean seo:

&lt;a href=&quot;http://gordonwellsuist.wordpress.com/2007/11/15/island-voicesguthan-nan-eilean-background-thinking/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;guthan nan eilean: background thinking&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://gordonwellsuist.wordpress.com/2007/12/09/european-award-for-languages-a-perspective-on-community/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;european award: a perspective on community languages&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chan eil fhios agam cò th&#8217; agam ann an Gràisg, ach tapadh leibh airson nan ceanglaichean sin. Cha deach agam an ceangal gu Iomairtean Gàidhlig a leantail, agus mar sin chan eil agam ach na quotes a chleachd sibh fhèin. Mar sin, cha chan mi cus mun deidhinn &#8211; ach nach eil mi a&#8217; dol a dh&#8217;iarraidh maitheanas airson sgrìobhadh sa Bheurla an toiseach. Chan eil e follaiseach dhomhsa nach fhaod luchd na Gàidhlig sgrìobhadh sa chànan eile aca. Far a bheil mi fhèin a&#8217; fuireach dh&#8217;fhaodadh tu ràdh gum bu chòir dhut an dearbh chànan a chleachdadh a bhios muinntir an àite fhèin a&#8217; leughadh agus a&#8217; sgrìobhadh, agus chan e Gàidhlig a tha sin san fharsaingeachd, ged a bhios iad ga bruidhinn gu siùbhlach gach latha. Ach &#8217;s dòcha gur e cuspair eile a tha sin airson post eile&#8230;</p>
<p>Co-dhiù, tha mi airson fàilte a chur air a h-uile duine a tha leughadh seo bho Iomairtean Gàidhlig no Fòram na Gàidhlig, no làrach Gàidhlig eile. Ma tha beachdan eile agaibh mu na sgrìobh mi nach cuir sibh comment thugam &#8211; Gàidhlig no Beurla?</p>
<p>Agus mas e seo a&#8217; chiad turas agaibh an seo, agus ùidh agaibh ann an cuspairean co-cheangailte, cuiribh sùil cuideachd air na ceanglaichean seo:</p>
<p><a href="http://gordonwellsuist.wordpress.com/2007/11/15/island-voicesguthan-nan-eilean-background-thinking/" rel="nofollow">guthan nan eilean: background thinking</a><br />
<a href="http://gordonwellsuist.wordpress.com/2007/12/09/european-award-for-languages-a-perspective-on-community/" rel="nofollow">european award: a perspective on community languages</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Is Gaelic an Indigenous Language? by Gràisg</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/01/is-gaelic-an-indigenous-language/#comment-34</link>
		<dc:creator>Gràisg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 11:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=79#comment-34</guid>
		<description>Nach do thoisich sibh beagan deasbaid a charaid!

http://www.foramnagaidhlig.net/foram/viewtopic.php?t=1208</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nach do thoisich sibh beagan deasbaid a charaid!</p>
<p><a href="http://www.foramnagaidhlig.net/foram/viewtopic.php?t=1208" rel="nofollow">http://www.foramnagaidhlig.net/foram/viewtopic.php?t=1208</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Cool Multilingual Online Dictionary Software by gordonwellsuist</title>
		<link>http://gordonwellsuist.wordpress.com/2009/11/05/cool-multilingual-online-dictionary-software/#comment-33</link>
		<dc:creator>gordonwellsuist</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 09:05:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gordonwellsuist.wordpress.com/?p=91#comment-33</guid>
		<description>Since this posting Caoimhín has now added Cree to the ever lengthening list of languages. Here&#039;s an example page:

http://www.smo.uhi.ac.uk/wordlink/?sl=cr-Latn&amp;url=http://cr.wikipedia.org/wiki/Maskisin 

Click on any word in the text in the left screen that you don&#039;t know, and if there&#039;s a dictionary entry for it it will appear in the right screen. Neat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since this posting Caoimhín has now added Cree to the ever lengthening list of languages. Here&#8217;s an example page:</p>
<p><a href="http://www.smo.uhi.ac.uk/wordlink/?sl=cr-Latn&amp;url=http://cr.wikipedia.org/wiki/Maskisin" rel="nofollow">http://www.smo.uhi.ac.uk/wordlink/?sl=cr-Latn&amp;url=http://cr.wikipedia.org/wiki/Maskisin</a> </p>
<p>Click on any word in the text in the left screen that you don&#8217;t know, and if there&#8217;s a dictionary entry for it it will appear in the right screen. Neat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
